如可知识网

诗词文化分享平台

出塞的注释和译文(王褒出塞的注释和译文)

出塞的译文:依旧是秦汉时的明月,秦汉时的边关,征战万里的将士至今还没回来。倘若龙城的飞将军李广还健在,绝不许匈奴南下越过阴山。

出塞原文:

《出塞》


唐 王昌龄


秦时明月汉时关,


万里长征人未还,


但使龙城飞将在,


不教胡马度阴山。

译文:秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,离家万里的士卒始终没能回还。

如果有卫青(或李广)那样的将军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄跨过阴山。

创作背景:《出塞》这首七言绝句,是王昌龄早年赴西域时所作。

《出塞》的翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。《出塞》是唐代诗人王昌龄的边塞诗,全文为:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

出塞王昌龄的讲解译文如下:

讲解译文:依旧是秦汉时的明月,秦汉时的边关,征战万里的将士至今还没回来。倘若龙城的飞将军李广还健在,绝不许匈奴南下越过阴山。

这是一首气势悲壮的边塞诗,是唐代诗人七言绝句中最好的作品之一。诗的前两句展现了一幅极具历史感、空间感的画面,让我们感受到了战争给人民带来的苦难和悲伤。后两句点出了全诗的主旨,既歌颂了古代名将,也委婉的表达了作者对现实的不满,对国家缺乏贤能将领的感叹。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言