◎霜晨shuāngchén
◎ 霜露 shuānglù:霜和露水,两词连用常不实指,而比喻艰难困苦的条件思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。——宋·苏洵《六国论》
◎ 霜鸟 shuāngniǎo:约出现在初霜时期的各种迁徙鸟
◎ 霜淇淋 shuāngqílín:冰淇淋的一种,即尚未硬化的冰淇淋。或译“软冰淇淋”
◎ 霜灾 shuāngzāi:霜造成的对作物等的危害。
霜降:二十四节气之一,在10月23日或24日。
◎ 呵气成霜 hē qì chéng shuāng:比喻天气很冷,嘴里呼出的气体遇到了冷温凝固形成了霜。
霜的读音和相很相似,因为相是霜的声旁,表示霜的音。
bào shuāng lù
lù
靠近地面的水蒸气,夜间遇冷凝结成的小水球:露水。白露。寒露。朝露。甘露。
在室外,无遮盖:露天。露宿。露营。
加入药料或果子汁制成的饮料或药剂:露酒。枇杷露。
滋润:覆露万民。
表现,显现:露布(a.通告;b.古代指未加封缄的文书;c.檄文;d.捷报等)。露骨。袒露。吐露。揭露。暴露。
bào shuāng lù
“暴”,普通话读音为bào、pù,“暴”的基本含义为强大而突然来的,又猛又急的,如暴雷、暴病;引申含义为过分急躁的,容易冲击的,如脾气暴躁、暴跳如雷;凶恶残酷的,如凶暴、暴虐。
pu.shuang.lu应该是这样读,后面两个字的读音没什么变化,就是第一个字,连起来读,应该是普的谐音!在这里就不能读暴力暴了!我是这样理解的。
不知道对不对!