如可知识网

诗词文化分享平台

论诗赵翼原文及翻译(论诗赵翼原文及翻译视频)

(1)李白、杜甫;这里指文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。或:在诗歌(或“文学”)创作上的地位和影响。或泛指文学。(或:“风骚”指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。后来把关于诗文写作的事中“风骚”。)(第二空言之成理即可) (2)诗歌(文学)创作贵在创新。诗歌随着时代不断发展,诗人在创作时也应求新求变,并非只有古人的作品才是最好的,每个时代都有属于自己的诗人。或:因为任何一个时代的任何人都不可能反映数百年之后的世界。这一句的正确意思应该是(各个时代的“才人”)他们在诗歌创作上的地位和影响也不过几百年而已。(言之成理即可) 略

赵翼的论诗不是八首,论诗是五首

如下:

满眼生机转化钧,天工人巧日争新。

预支五百年新意,到了千年又觉陈。

李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。

江山代有才人出,各领风骚数百年。

只眼须凭自主张,纷纷艺苑漫雌黄。

矮人看戏何曾见,都是随人说短长。

少时学语苦难圆,只道工夫半未全。

到老始知非力取,三分人事七分天。

诗解穷人我未空,想因诗尚不曾工。

熊鱼自笑贪心甚,既要工诗又怕穷。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言