用棒槌捶击。
出处:唐代李白《子夜吴歌·秋歌》
原文:
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
《秋歌》写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。
试翻译:长安城的夜空一轮明月朗照,万户人家传来阵阵捣衣浆洗的声音。 试理解:“捣”在这里表达的意思是:捣衣服,就是把衣服放在石板上,然后用木制的捧锤敲打衣服(旧时洗衣服的一种方式,相类的还有用搓衣板搓洗衣物)。在这里也可以理解为:舂(衣服)。
出自唐代李白《子夜吴歌?秋歌》。
原文如下
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
长安一片雪,万户捣衣声:长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。 该语 出自唐代李白《子夜吴歌·秋歌》:
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
译释:
长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。
秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。
何时才能平息边境战争,让丈夫结束远征
长安城内笼罩着一片月色,家家户户传来捶洗衣服的声音。诗句出自李白的《子夜吴歌》。