如可知识网

诗词文化分享平台

十五夜望月翻译(长歌行翻译)

《十五夜望月》

翻译:庭院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露点点无声打湿了院中桂花。今夜明月当空世间人人都仰望,不知道这秋日情思可落到谁家?

原文:

中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。

今夜月明人尽望,不知秋思在谁家。

注释:

1、中庭:即庭中,庭院中。

2、地白:指月光照在庭院的地上,像铺了一层霜一样。

3、栖:休息。

4、秋思:秋天的情思,这里指怀念人的思绪

创作背景

此诗是诗人在中秋佳节与朋友相聚时所作。诗题为“十五夜望月寄杜郎中”,可见是寄友人杜元颖的。原诗诗题下注云:“时会琴客”,说明佳节良友相聚,并非独吟。

整体赏析

这是一首中秋之夜望月思远的七言绝句。在民俗中,中秋节的形成历史悠久。诗人望月兴叹,但写法与其他中秋咏月诗完全不同,很有创造性,甚至更耐人回味。

《十五夜望月》这首诗的意思:全诗描写中秋月色和望月怀人的心情,展现了一幅寂寥、冷清、沉静的中秋之夜的图画,表现出了诗人入骨的对远在家乡的亲人的思念之情。

诗人对月怀远的情思,表现得蕴藉深沉。似乎秋思唯诗人独有,别人尽管也在望月,却并无秋思可言。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言