如可知识网

诗词文化分享平台

春夜喜雨原文及翻译注释(春夜喜雨原文及翻译注释和解析)

译文

  好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

  伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大的万物。

  浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

  明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

春夜喜雨古诗中心思想

多好的春雨,好像知道时节发生变化,到了春天就自然的应时而生。伴随着和风在夜里悄悄飘洒,滋润着万物轻柔而寂静无声。野外的小路上空乌云一片漆黑,只有江面上的小船还亮着一盏孤灯。清晨观赏细雨湿润的处处春花,朵朵沉甸甸的开遍美丽的锦官城。

出自于唐代诗人杜甫的古诗《春夜喜雨》的译文:“好雨似乎归挑选时节,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来。”

及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

《春夜喜雨》

唐代:杜甫

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

【译文】

好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言